牛角尖 发表于 10-28 19:37:33

crusader 发表于 2020-10-28 19:33
你不是挺喜欢权威的吗,这几个野路子翻译是哪位权威翻译的啊?

按照最终的标准英文版直译:


国标征求意见稿不是翻译的,是中文,原文

crusader 发表于 10-28 19:46:58

牛角尖 发表于 2020-10-28 19:37
国标征求意见稿不是翻译的,是中文,原文

征求意见稿难道是石头缝里蹦出来的?

rml 发表于 10-28 19:54:15

牛角尖 发表于 10-28 19:55:54

crusader 发表于 2020-10-28 19:33
你不是挺喜欢权威的吗,这几个野路子翻译是哪位权威翻译的啊?

按照最终的标准英文版直译:


已经说得很清楚了,

牛角尖 发表于 10-28 20:02:33

本帖最后由 牛角尖 于 2020-10-28 20:50 编辑

rml 发表于 2020-10-28 19:54
一、你真的没能力读懂标准。
二、更不要去读ISO版。ISO正式版是英文的。汉语的ISO版本都是非正式版本。 ...
根据呢? 就你在说吧,响应是不是在实施?建立过程=实施过程?出格吧?我谈不上什么语法,我只会正常说话,你的语法就这水平,连话都不会说了吧

crusader 发表于 10-28 20:17:51

牛角尖 发表于 2020-10-28 19:55
已经说得很清楚了,

我等着你对于“所”的解释呢。

rml 发表于 10-28 20:20:05

牛角尖 发表于 10-28 20:23:01

crusader 发表于 2020-10-28 19:46
征求意见稿难道是石头缝里蹦出来的?

中华人民共和国的国家标准征求意见稿中文版还要翻译?

crusader 发表于 10-28 20:26:13

牛角尖 发表于 2020-10-28 20:23
中华人民共和国的国家标准征求意见稿中文版还要翻译?

那你告诉我这个标准的征求意见稿是根据什么制定出来的?

牛角尖 发表于 10-28 20:32:38

crusader 发表于 2020-10-28 20:17
我等着你对于“所”的解释呢。

这要先搞清楚这个响应时什么?是过程、措施还是什么?

rml 发表于 10-28 20:32:54

牛角尖 发表于 10-28 20:34:42

crusader 发表于 2020-10-28 20:26
那你告诉我这个标准的征求意见稿是根据什么制定出来的?

这个与主题无关,我只知道它存在过。

rml 发表于 10-28 20:42:07

rml 发表于 10-28 20:46:52

crusader 发表于 10-28 20:47:47

牛角尖 发表于 2020-10-28 20:34
这个与主题无关,我只知道它存在过。

那你告诉我这个干嘛?

crusader 发表于 10-28 20:48:56

牛角尖 发表于 2020-10-28 20:32
这要先搞清楚这个响应时什么?是过程、措施还是什么?

不不不,我就想请教一下“所”的意思。

牛角尖 发表于 10-28 20:49:43

rml 发表于 2020-10-28 20:42
哦,原来“这个所是什么意思”,你要由“这个响应时什么?是过程、措施还是什么”来判定?
呵呵,你玩得 ...

正确。 过程就有,建立、实施、保持吧。你那个做出响应应该是实施吧。建立所策划的过程,就变成了实施所策划的过程了是吗?

rml 发表于 10-28 20:50:00

crusader 发表于 10-28 20:55:17

rml 发表于 2020-10-28 20:50
呵呵,信了吧?
这就是一条癞皮狗。

和江湖骗子一个路数

牛角尖 发表于 10-28 20:55:49

crusader 发表于 2020-10-28 20:47
那你告诉我这个干嘛?

我告诉你那也是个版本

rml 发表于 10-28 20:57:17

牛角尖 发表于 10-28 21:06:38

crusader 发表于 2020-10-28 19:33
你不是挺喜欢权威的吗,这几个野路子翻译是哪位权威翻译的啊?

按照最终的标准英文版直译:

翻译如下:制定对紧急情况的计划响应,包括***提供急救并经由专业8级核对

rml 发表于 10-28 21:08:26

crusader 发表于 10-28 21:09:08

牛角尖 发表于 2020-10-28 21:06
翻译如下:制定对紧急情况的计划响应,包括***提供急救并经由专业8级核对

你这个专业八级怕是水货啊~~

牛角尖 发表于 10-28 21:11:54

crusader 发表于 2020-10-28 21:09
你这个专业八级怕是水货啊~~

先在线翻译,再核对,无误,应该没问题

rml 发表于 10-28 21:13:15

牛角尖 发表于 10-28 21:14:10

牛角尖 发表于 2020-10-28 21:11
先在线翻译,再核对,无误,应该没问题

好了,不想再说了。百度都会你可以自己动手。8级就在我的身边,这个问题可以结束了。

rml 发表于 10-28 21:21:43

crusader 发表于 10-28 21:27:55

牛角尖 发表于 2020-10-28 21:14
好了,不想再说了。百度都会你可以自己动手。8级就在我的身边,这个问题可以结束了。

日语专业八级?

rml 发表于 10-28 21:43:29

页: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [12] 13 14
查看完整版本: 求老师们答疑,两道OHS的案例题