|
附录A的翻译几乎是惨不忍睹。以下翻译仅供参考。% j; L. v9 Z3 X- l! U! X- H
5 D8 q# L" T3 MA.2 产品和服务
, i$ |2 ^. @7 e2 }; W8 B! i+ r; s4 G/ \, T" g8 a+ \
ISO 9001:2008使用的术语“产品”包括所有的输出类别。本版国际标准则使用“产品和服务”。术语“产品和服务”包括所有的输出类别(硬件、服务、软件和流程性材料)。
n8 w' M5 `2 W' _* h
: @+ E& r3 f7 i' O( T' P特别包含“服务”旨在强调,在某些要求的应用方面,产品和服务之间存在的差异。服务的特征是至少作为输出的组成部分,是在与顾客的接触面上实现的。例如:这意味着在提供服务之前是不可能确认其是否符合要求的。
( {$ g4 k( U# y% Z: G/ E0 u4 w
d C! D* `. Z F2 x% a1 N在大多数情况下,“产品和服务”同时使用。组织或由外部供方向顾客提供的大多数输出包括产品和服务两方面。例如:有形或无形产品可能涉及相关的服务,而服务也可能涉及相关的有形或无形产品。; b2 I# r' U. n7 U
+ G# H$ q) B0 Z5 E
+ g3 `% O4 R7 S: R) t3 T) e. a
4 I( G+ L) n- K! `" f2 c |
|