不规范的认证广告语
通过ISO9000标准认证 通过ISO9001质量认证
通过质量体系认证
通过ISO9000质量体系和产品质量认证
通过GB/T19002国际标准认证
通过ISO9000国际国内双认证
通过ISO9000国际质量认证
通过国际ISO9002质量体系认证
规范的写法应该是:通过ISO 9001:2008 质量管理体系认证 如果企业目前未进行转版写“通过ISO 9001:2008 质量管理体系认证”也不对哟,呵呵,我一般都建议企业不要把版本号写上,就写“通过ISO9001质量管理体系认证”,否则标准一换版企业印刷了那么多包装袋不就浪费了吗?呵呵 嗯,支持!我也有看到很多企业写得和LZ所说的那样,这些可能和一些咨询机构及一些不专业的人员误导有一定的关系,但从规定上来说也没有一个统一的要求,希望一些认证人员在审核时看到企业有这样的宣传,建议把他们纠正过来。呵呵!中国的汉字博大精深! 之所以写错,关键是对质量认证和体系认证分辨不清 楼主挺细心的,类似的宣传语也见过,但是没有想到是错误的。:lol 实际上正确的广告语应该是“本企业通过GB/T19001质量管理体系认证”写“本企业通过ISO9001质量管理体系认证”也可以。
“GB/T19001质量管理体系认证企业”也可以的
广告语可以用于企业宣传,但不能用于产品宣传,这是监督审核中要审核的一个重要内容。
页:
[1]