用语不符合GBT19001,没关系吗
见过一家韩资企业的体系文件,非常多的用语不符合GBT19001要求,比如:管理者代表称为:经营代理人。质量管理体系称为:品质经营体系,批准称为:承认,审核称为:检讨。程序文件称为:管理规定,等等,枚不胜举。而认证机构又选国内,当然按GBT19001标准审核。可其用语又离GBT19001相差较远。这样,问题不大吧。 可询问其习惯用语是否按照ISO9000标准进行对应定义,如否,应劝其更正。 搞一个对照表 这个不应该是问题,因为有些日资、韓资企业就是这么叫的 这样的问题很大,gb/t19000-2008.术语和要求。 问题不大。我们是美资企业,也有不少美国 21CFR820 名词,比如:分发(销售)、认可行为(检验试验)、认可记录(检验试验记录)、全体工作人员(人力资源)、纠错及预防行动(纠正和预防措施)……感觉怪怪的,时间长了,就习惯了。 呵呵,谢谢楼主了~~~~~~~~~~~
static/image/common/sigline.gif
变形金刚3在线观看.
页:
[1]