valentin 发表于 4-16 10:53:52

请教7.2.2中一句话

7.2.2中说“若顾客提供的要求没有形成文件,组织在接收顾客要求前应对顾客要求进行确认。”

我觉得第二句话很费解,顾客要求都还没有接收到,怎么可能进行确认呢?“确认”的定义式是什么呢?至少应该是对已经发生的事情进确认吧。 请高手指点,谢谢。

zeybow 发表于 4-16 11:07:08

口说无凭。。。。。。。。

drw327 发表于 4-16 16:00:54

7.2.2中说“若顾客提供的要求没有形成文件,组织在接受顾客要求前应对顾客要求进行确认。”是“接受”而不是“接收”。
你手中的版本是错的。

sglzzwh 发表于 4-16 16:36:23

就是通常说的口头订单,在接受前需确认。

kojak585 发表于 4-16 18:26:15

Where the customer provides no documented statement of requirement, the customer requirements shall be confirmed by the organization before acceptance.
acceptance n. 接受,容纳,承诺,验证

冬水一芳 发表于 4-16 19:15:59

1口头订单 2客人点菜,服务员记录 3客运站售票员在出票之前向旅客核实时间地点等级等
这些均是“若顾客提供的要求没有形成文件,组织在接受顾客要求前应对顾客要求进行确认。”要确认的范围

valentin 发表于 4-17 11:21:02

谢谢 谢谢大家的提点 我明白了

valentin 发表于 4-17 13:37:01

谢谢3楼 能顺便提供以下正确版本的下载地址吗?

tianxe 发表于 4-18 20:21:26

RE: 请教7.2.2中一句话

8# valentin

shuihuo 发表于 12-12 23:12:10

确认在这里应该是证实的意思

dbg7801 发表于 4-12 14:47:24

现实中有一些老客户经常打个电话下订单,这就是7.2.2中说的“若顾客提供的要求没有形成文件,”的含义。
这时应整理一些文字的东西让客户确认。这就是7.2.2中说的“组织在接收顾客要求前应对顾客要求进行确认。”的含义。

wxsunhao 发表于 4-13 07:24:05

楼上说的基本是对的,但不一定是形成文字的东西让客户确认,要根据具体情况进行合适的确认。例如,购票时,你可以让顾客确认,但不一定形成文字。
公司也是这样的,对于老客户,可以通过电话等确认,也许是在接到对方电话时就已经完成了确认。

zhouzhou 发表于 6-1 09:45:09

6楼的例子举的非常的贴切:口头定单、客人点菜,服务员确认、买票时售票员的口头确认及其它适宜的方式来进行客户订单的确认

geforce7 发表于 6-4 16:06:52

我的标准上也是“接收”GB/T19001-2008版的呀

lhh97512 发表于 6-7 16:06:56

同意6楼的观点,例子举的非常的贴切,学习了。
页: [1]
查看完整版本: 请教7.2.2中一句话