CCAA质量管理体系转版培训教材存在的明显漏译-4.3条款
CCAA《质量管理体系审核员2015版标准转换培训教材》(第一版)4.3条款ISO/FDIS 9001:2015标准原文内容如下
本人建议的译文内容如下
欢迎本论坛的那位众所周知的智障儿童欢乐多进来秀其“卓越”智商。
如果12月及以后的CCAA转版考试出现下面这样的多选题,不知CCAA该如何界定正确答案?
依据ISO 9001:2015标准4.3条款,以下有关组织质量管理体系范围的说法,正确的是( )。
A. 应以文件化信息方式加以保持
B. 应可获取
C. 应说明所覆盖的产品和服务的类型
D. 应对组织确定其质量管理体系范围不适用本标准的任何要求提供正当理由
参考ISO 14001:2015标准4.3条款的要求,结合ISO 9001:2015标准4.2条款对相关方的强调,我们有理由相信,ISO 9001:2015标准4.3条款要求的“可获取”,应该是“可为相关方所获取”。 9001英文正式版4.3全文:
14001英文正式版4.3全文:
教材里那个翻译比较模糊,确实不太妥当。
GB/T19001征求意见稿里已经明确了。
GB/T 19001-2015 征求意见稿将 “any requirement” 译为 “某些要求”,也并不严谨。 考题预测:
请结合ISO 9001:2015标准4.3条款,说明组织质量管理体系范围、认证范围与审核范围的区别和联系。 rml 发表于 2015-12-3 12:22
尽管存在相似,二者又有什么联系呢?
不同体系相似条文可以相互校订吗?
“参考ISO 14001:2015标准4.3 ...
我没说两者一样啊。我只是贴出来让大家看看原文是什么样的。
9001说”be available(生效、可使用)“
14001里明确说了”be available to interested parties(可供相关方获取)“。
两者是基于不同的目的形成的文件化信息,且可提供的对象也是不完全相同旳。
以14001的相似条款来推9001条款的含义一定是不正确的。
以前14001、18001的标准附表中的条款对应也只是仅限于标题而已。 智障儿童欢乐多不妨睁开狗眼看看,5.2.2沟通质量方针的最后一条c)写的是什么要求。:lol 最新版征求意见稿已经修改过来了,跟楼主的意见差不多 rml 发表于 2015-12-3 14:22
呵呵。我也没说是您说的呀。
我只是向您请教一些问题。这些问题被一些非人类大脑搞乱了。说一说可以一正 ...
比较有意思的是,ISO在标准上将9001、14001和未来的45001的结构统一,但在标准也说明了“实施本标准并不意味着需要:
——统一不同质量管理体系的架构;
——形成与本标准条款结构相一致的文件;
——在组织内使用本标准的特定术语。 CCAA的教材仓促是有不少问题,建议你看征求意见专用的那个版本,就准确多了。 就是这个版本 :victory::victory: rml 发表于 2015-12-4 07:35
问题不在这里。
对这个漏失的指正,因为有确凿原文的对照,没有人批评。
但用另一个体系标准的相似条款 ...
煞笔还嘴硬,以你的2B智商表现,老子本不屑跟你这种泼皮打嘴仗的。
还记得投标书是否应纳入2008版7.2.2条款评审那帖么?睁开你的狗眼仔细看看2015版8.2.3.1条款的c)是怎么要求的?! 除标准本身外,整本书不少于9成以上都是翻译的,真心想看看原文
页:
[1]